Vertalen is maatwerk en een goede vertaler zal u eerst om nadere informatie over de brontekst vragen voordat er een prijs genoemd kan worden. Wanneer u door Triomphe Traduction een vertaling laat uitvoeren, spreken wij van tevoren een tarief met u af, dat afhangt van de volgende drie factoren:
Er bestaan veel verschillende soorten teksten. Hoe specialistischer de brontekst, des te complexer het vertaalwerk. Zo rekenen wij een hoger tarief voor (zeer) juridische en beëdigde vertalingen dan voor eenvoudigere teksten met weinig jargon.
De documentvorm waarin u een tekst bij ons aanlevert én opgeleverd wenst te krijgen, zijn van invloed op de bewerkelijkheid. Als er veel werk voor ons nodig is om het document te lezen, bewerken en weer om te zetten, rekenen wij een hoger tarief dan wanneer dit eenvoudig is.
Misschien wel de belangrijkste factor die bepalend is voor de prijs: tijd! Is er een krappe deadline en moet de vertaling in korte tijd gebeuren? Dan rekenen wij een hoger tarief dan wanneer de tekst in gangbare vertaaltijd gemaakt kan worden.
We hebben je toestemming nodig om de vertalingen te laden
Om de inhoud van de website te vertalen gebruiken we een externe dienstverlener, die mogelijk gegevens over je activiteiten verzamelt. Lees het privacybeleid van de dienst en accepteer dit, om de vertalingen te bekijken.